id_tn_l3/dan/04/01.md

1.5 KiB

Informasi Umum:

Dalam pasal ini, Nebukadnezar memberitahu apa yang telah dilakukan Allah kepadanya. Pada ayat 1-18, Nebukadnezar menggambarkan dengan menggunakan kata ganti orang pertama mengenai penglihatannya dari Allah. Pada ayat 19-33, diganti dengan kata ganti orang ketiga untuk mendeskripsikan hukuman atas Nebukadnezar. Pada ayat 34-37, diganti kembali menjadi kata ganti orang pertama pada Nebukadnezar untuk menggambarkan reaksinya kepada Allah (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-123person)

dari Raja Nebukadnezar kepada

Frasa ini merujuk pada pesan raja yang disampaikannya dalam kedudukannya sebagai raja. Terjemahan lain: "Nebukadnezar mengirim utusannya kepada" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

orang-orang dari segala bangsa, suku bangsa dan bahasa

Di sini "suku bangsa" dan "bahasa" merujuk pada orang-orang dari bangsa-bangsa yang berbeda yang berbicara dalam bahasa-bahasa berbeda. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini di Daniel 3:4. Terjemahan lain: "orang-orang dari bangsa-bangsa lain yang menggunakan beragam bahasa" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

yang mendiami seluruh bumi

Raja sering melebih-lebihkan betapa luasnya kerajaannya. Nebukadnezar berkuasa hampir di seluruh bagian bumi pada waktu kitab ini dituliskan. Terjemahan lain: "yang tinggal  di kerajaan Babel" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole)

Semoga kesejahteraanmu berlimpah-limpah

Ini adalah ucapan yang umum.