id_tn_l3/amo/09/15.md

11 lines
811 B
Markdown

# Aku akan menanam mereka di tanah mereka, dan mereka takkan pernah dicabut lagi dari tanah yang telah Kukaruniakan kepada mereka
Membawa umat pulang ke negeri mereka dan menjaga mereka aman dari musuh-musuh dikatakan seolah-olah Israel ditanam TUHAN di tanah dan tidak dibiarkan musuh-musuh mencabut dari tanah. Terjemahan lain: "Aku akan membuat mereka tinggal di negeri selamanya seperti tanaman yang tidak pernah dicabut. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# mereka takkan pernah dicabut lagi dari tanah yang telah Kukaruniakan kepada mereka
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Tidak seorang pun akan pernah mencabut mereka dari negeri". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# dicabut
karena tanaman dan akar-akarnya dicabt keluar dari tanah.