id_tn_l3/amo/06/08.md

11 lines
965 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# firman TUHAN, Allah semesta alam
TUHAN berbicara tentang dirinya sendiri dengan nama untuk menyatakan kepastian apa yang  difirmankanNya. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini dalam  [Amos 3:13](../03/13.md). Terjemahan lain: "ini adalah apa yang TUHAN, Allah semesta alam telah firmankan" atau "ini adalah Aku, TUHAN, Allah semesta alam telah firmankan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]])
# Aku membenci kesombongan Yakub
Di sini "Yakub" mewakili keturunannya. Terjemahan lain: "Aku membenci keturunan Yakub karena mereka telah menjadi sombong.  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Aku membenci ...puri-purinya
Ini menyiratkan bahwa TUHAN membenci puri-puri karena orang-orang percaya puri-puri itu akan membuat mereka aman. Terjemahan lain: "Aku membenci orang-orang Israel karena mereka percaya kepada puri-purinya, bukan kepadaKu untuk melindungi mereka"  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])