id_tn_l3/amo/03/01.md

720 B

Dengarlah firman ini

"dengarlah firman ini" atau "Dengarlah pada firman ini".

TUHAN mengenai kamu ... mengenai seluruh kaum

"Perintah yang TUHAN firmankan kepadamu ... tentang seluruh keluargamu" dan "Firman TUHAN tentang kamu ... tentang seluruh keluargamu".

hai orang Israel, mengenai seluruh kaum yang telah Aku pimpin keluar dari tanah Mesir

Di sini kedua kalimat tersebut merujuk pada kumpulan orang yang sama. Umat Allah adalah keturunan mereka yang Allah telah bawa keluar dari Mesir.

seluruh kaum

Di sini "seluruh kaum" mewakili seluruh bangsa itu. Semua umat Israel adalah keturunan Yakub. Terjemahan lain: "Seluruh bangsa" atau "Seluruh suku". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)