id_tn_l3/amo/01/05.md

1.4 KiB

Pernyataan yang bersambung:

TUHAN melanjutkan pesanNya tentang penghakiman pada kota Damsyik.

mematahkan palang pintu

Ini tentang "mematahkan" baik untuk menghancurkan atau mengusir, karena seseorang akan mematahkan sepotong kain atau memotong cabang pohon. Terjemahan lain: "membinasakan manusia" atau "memukul manusia". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

Lembah Awen

Ini merupakan nama dari sebuah tempat yang artinya "Lembah kejahatan". Kemungkinan artinya adalah 1) "Ini adalah nama tempat yang sebenarnya di daerah itu" atau " 2) "ini menggambarkan tentang Damsyik yang melingkupi daerah itu". Terjemahan lain: "Lembah kejahatan". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-names danrc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

pemegang tongkat kerajaan

Ini sebuah persamaan dari penguasa kota di daerah itu. Terjemahan lain: "sang penguasa". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

Beth Eden

Ini adalah nama tempat yang berarti "tempat yang di senangi. "Kemungkinan artinya adalah 1) "Ini adalah nama tempat yang sebenarnya di daerah itu" atau 2 "ini menggambarkan tentang Damsyik yang melingkupi daerah itu". Terjemahan lain: "tempat yang disenangi". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-names danrc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

pembuangan ke Kir

Ini adalah nama daerah asal mula orang-orang Aram. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-names)