id_tn_l3/act/11/17.md

29 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Pernyataan terkait
Petrus menyelesaikan khotbahnya (yang ia mulai dalam [Kisah Para Rasul 11:4](./04.md)) pada orang Yahudi tentang penglihatannya dan tentang apa yang telah terjadi di rumah Kornelius
# Informasi Umum:
Kata "mereka" merujuk pada Kornelius dan tamunya yakni orang-orang bukan Yahudi dan rumah tangganya. Petrus tidak memanggil mereka orang-orang bukan Yahudi dalam laporannya pada orang Yahudi yang percaya di Yerusalem.
# Informasi umum:
Kata "mereka" merujuk pada orang Yahudi yang percaya yang padanya Petrus bicara. Kata "kita" termasuk semua orang Yahudi yang percaya. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-inclusive]])
# Jadi jika Allah memberikan karunia yang sama kepada mereka ... siapakah aku, sehingga aku dapat menentang Allah?
Petrus menggunakan pertanyaan ini untuk menegaskan bahwa ia hanya menaati Allah. AT. "Sejak Allah memberikan pada mereka ... Aku memutuskan bahwa aku tidak menentang Allah! (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Pemberian yang sama
Petrus merujuk pada pemberian dari Roh kudus
# Mereka tidak mengatakan apapun sebagai jawaban
"mereka tidak berdebat dengan Petrus"
# Allah juga telah mengaruniakan kepada orang-orang bukan Yahudi pertobatan yang menuju kepada hidup
"Tuhan telah memberikan pertobatan yang menuntun kepada hidup untuk orang-orang bukan Yahudi." Disini "hidup" merujuk pada kehidupan abadi. Kata benda abstrak "Pertobatan" dan "hidup" dapat diterjemahkan sebagai kata kerja "bertobat" dan "hidup." AT. "Allah telah mengijinkan orang-orang bukan Yahudi untuk bertobat dan beroleh hidup kekal" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])