id_tn_l3/act/08/29.md

21 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Mendekatlah pada kereta itu
Filipus mengerti bahwa maksudnya mendekat pada orang di dalam kereta itu. AT: "Temanilah orang yang ada di dalam kereta itu" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Sedang membaca Kitab nabi Yesaya 
Ini adalah salah satu kitab Perjanjian Lama yaitu kita Yesaya. AT: "sedang membaca kitab yang ditulis oleh nabi Yesaya"(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Apakah tuan mengerti apa yang sedang tuan baca?
Orang-orang Etiopia termasuk pintar dan bisa membaca dengan baik, namun mereka kurang pemahaman berkenanaan dengan keagamaan. AT: "Apakah tuan mengerti arti dari apa yang sedang tuan baca?"
# Bagaimana aku bisa, kecuali seseorang membimbingku? 
Pertanyaan ini menyiratkan bahwa ia tidak bisa mengerti tanpa bantuan. AT: "Aku tidak bisa mengerti kecuali seseorang membimbingku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Ia mempersilahkan Filipus untuk ... duduk bersama-sama dengannya
Kalimat ini menyiratkan bahwa Filipus setuju untuk duduk di dalam kereta bersama-sama dengan dia untuk menjelaskan ayat-ayat itu padanya.(Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])