id_tn_l3/act/04/15.md

1.5 KiB

Para rasul

Mengacu pada Petrus dan Yohanes.

Apa yang seharusnya kita lakukan kepada pria ini?

Para Pemuka Yahudi bertanya hal ini karena mereka frustrasi apa yang seharusnya dilakukan kepada Petrus dan Yohanes. AT: "Tidak ada yang dapat kita lakukan untuk pria ini" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)

Faktanya bahwa mujizat yang luar biasa telah dilakukan melalui mereka yang dikenal oleh seluruh orang Yerusalem

Pernyataan ini dapat dinyatakan dalam kalimat aktif.. AT: "Siapapun yang tinggal di Yerusalem mengetahui tentang mujizat luar biasa yang mereka lakukan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

Semua orang yang tinggal di Yerusalem

Hal ini adalah sebuah penyamarataan. Ini mungkin juga pernyataan yang berlebihan untuk menunjukan para pemimpin berfikir bahwa ini sebuah masalah besar. AT: "semua orang yang tinggal di Yerusalem" atau "orang-orang yang tinggal diseluruh Yerusalem" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole)

Agar supaya tidak lagi tersebar

kata "ini: mengacu pada mujizat-mujizat atau pengajaran Petrus dan Yohanes lakukan. AT: "agar supaya berita tentang mujizat tidak tersebar lagi" atau "agar supaya tidak ada lagi orang yang mendengar tentang mujizat ini" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)

Tidak berbicara lagi kepada semua orang tentang nama ini

Kata "nama" mengacu pada Yesus. AT: "tidak berbicara tentang orang ini, Yesus" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)