id_tn_l3/2sa/24/25.md

464 B

untuk negeri itu

Kata "negeri" di sini merupakan gaya bahasa untuk menggambarkan orang-orang Israel. Terjemahan lain: "untuk kepentingan orang-orang Israel" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

berhentilah tulah yang menimpa orang Israel

Dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Allah menghentikan tulah atas orang Israel" atau "Allah mengambil tulah dari orang Israel"(Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)