id_tn_l3/2sa/16/04.md

11 lines
847 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Mefiboset
lihat terjemahan nama laki-laki ini di  [2 Samuel 4:4](../04/04.md).
# Aku tunduk
ini berarti Ziba akan melayani raja dengan jumlah yang sama dengan rasa rendah hati yang akan dia tunjukan saat benar-benar membungkuk kepadanya. Terjemahan lain: "Aku akan melayanimu dengan rendah hati".  (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# kiranya aku mendapat belas kasih dalam pandanganmu
Ungkapan "mendapat belas kasih" berarti dipandang secara baik oleh seseorang. Juga, "mata" metonomia untuk pandangan, dan pandangan merujuk pada penilaian atau evaluasi. terjemahan lain: "Saya ingin kamu senang kepadaku" atau "Saya menginginkan Kamu untuk merasa senang dengan saya."  (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])