id_tn_l3/2sa/14/32.md

836 B

sesungguhnya

"Perhatikan, karena apa yang akan aku katakan adalah benar dan penting"

aku menyuruh orang menghadapmu untuk berkata

kata ini merupakan metonim untuk "pesan". Ini berarti dia mengirim seorang utusan. Terjemahan lain: "aku mengirim seorang utusan" (Lihat : rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

untuk mengutusmu kepada raja

Pesan untuk raja ini tertulis sepertinya Absalom yang berbicara. Absalom meminta Yoab untuk mengatakan pesan ini atas namanya. Arti keseluruhan dari pernyataan ini dapat diperjelas. Terjemahan lain: "mengatakan kepada raja atas namaku" atau "mengatakannya kepada raja untukku" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)

ke hadapan raja

Di sini "wajah raja" menunjuk kepada raja itu sendiri. Terjemahan lain: "raja" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche)