id_tn_l3/2sa/11/03.md

897 B

Daud menyuruh

Kata "mengutus" di sini berarti Daud mengirim seorang utusan. Terjemahan lain: "maka, Daud mengirim seorang utusan"  (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)

bertanya mengenai perempuan itu

Daud mencoba mencari tahu, siapakah perempuan itu, tetapi sesungguhnya suatu metonimia bagi utusan yang dikirimnya. Utusan itu bertanya-tanya kepada orang-orang tentang perempuan tersebut. Terjemahan lain: "Utusan itu mencari tahu siapa yang mengenal perempuan itu, yang tahu tentang siapa dia."  (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy dan rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)

Sesungguhnya perempuan itu adalah Batsyeba, anak Eliam, istri Uria, orang Het

Pernyataan ini berisi informasi mengenai siapa Betsyeba itu. Terjemahan lain: inilah Batsyeba....dan dia adalah istri Uria orang Het itu."  (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)