id_tn_l3/2sa/09/08.md

833 B

Apakah hambamu ini sehingga engkau berbalik dan memandang kepada anjing yang mati seperti aku?

Pertanyaan retorik ini menunjukkan bahwa Mefiboset memahaminya dirinya yang tidak cukup penting untuk diperhatikan seorang raja. Kalimat ini dapat diterjemahkan sebagai suatu pernyataan. Terjemahan lain: "aku `seperti seekor anjing yang mati. Aku tidak patut menerima kebaikanmu." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)

seperti anjing yang mati

Di bagian ini Mefiboset mewakili garis keturunan Saul, dan membandingkan dirinya sendiri dengan seekor "anjing mati". Anjing adalah binatang liar, tidak dirawat, dan kurang penting peranannya. Seekor anjing mati akan dianggap tidak penting. Terjemahan lain: "orang seperti aku yang tidak bernilai seperti anjing mati." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)