id_tn_l3/2sa/07/12.md

1012 B

Informasi Umum:

TUHAN melanjutkan menggambarkan janjiNya kepada Raja Daud melalui Nabi Natan.

Apabila sudah genap umurmu dan engkau berbaring bersama-sama dengan nenek moyangmu

Kedua frasa ini mempunyai makna yang sama dan gabungan untuk menekankan. kedua ini adalah cara yang halus untuk mengacu pada kematian atau kesengsaraan. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism dan rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism)

Aku akan membangkitkan benih keturunanmu

TUHAN menunjukkan keturunan Daud seakan-akan bahwa TUHAN akan mengangkatnya. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

yang berasal dari anak kandungmu

Ungkapan ini berarti seseorang yang akan menjadi keturunan Daud (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)

Aku akan menegakkan kerajaannya

Disini kata "kerajaanya" menggambarkan tentang kekuatan atau pemerintahannya. Terjemahan lainnya: "Aku akan membuatnya menjadi kerajaan yang paling kuat." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)