id_tn_l3/2sa/05/02.md

699 B

Sejak dahulu

Ini adalah informasi sejarah, bahwa Saul telah menjadi raja sebelum Daud. (lihatrc://id/ta/man/translate/writing-background)

Engkau akan menggembalakan umat-Ku, orang Israel; engkau akan menjadi raja atas bangsa Israel.'"

Ada dua kata yang sebenarnya bermakna sama dan penekanannya ialah TUHAN telah memilih Daud untuk menjadi raja. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism)

Engkau akan menggembalakan umat-Ku, orang Israel

Di sini berkuasa atas orang, dipakai untuk berbicara tentang menggembalakan mereka. Terjemahan lain :'kamu akan merawat umatKu Israel" atau "Kamu akan berkuasa atas umatKu Israel "(lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)