1.1 KiB
Jika tidak
Informasi yang mudah dipahami diberikan. Terjemahan lain: "Jika kamu tidak menerima haadiah yang sudah aku bawakan untyk kamu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis)
biarkan itu diberikan kepada para pegawaimu
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "biarkan aku memiliki". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
muatan tanah sepasang bagal
Namaan meminta untuk membawa tanah dari Israel dan diletakan dalam karung lalu dibawanya pulang ke Israel. Dia berencana membangun bait Allah menggunakan tanah itu. Terjemahan lain: "sebanyak tanah sebesar muatan sepasang bagal dapat dibawa, sehingga Aku dapatmembangun sebuah bait untuk Allah TUHAN" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)
pelayan mu
Namaan mengarah kepada dirinya sebagai pelayan Elisa.
Tidak akan memberi korban bakaran untuk Allah lain kepada TUHAN
Ini bisa ditulis dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "tidak akan memberi korban bakaran untuk menyembah Allah lain selain Tuhan" atau "hanya kan memberi korban bakaran untuk menyembah Allah TUHAN''. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-doublenegatives)