id_tn_l3/2co/01/12.md

1.2 KiB

Informasi Umum:

Dalam ayat-ayat ini Paulus menggunakan kata "kita", "kami" dan "diri kami" dan "kita" untuk menunjuk dirinya sendiri dan Timotius dan mungkin orang lain yang ikut melayani bersama mereka. Kata-kata ini tidak termasuk untuk orang-orang yang ia tulis. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-exclusive)

Inilah kebanggaan kami... alasanmu untuk bermegah diri

Kata "kebanggaan" dan "bermegah diri" di sini digunakan dalam pengertian positif dalam kepuasaan yang besar dan kegembiraan akan sesuatu.

Kesaksian hati nurani kami

Paulus berbicara dengan perasaan tidak bersalah seolah-olah hati nuraninya dapat berbicara. AT: "Kami mengetahuinya dari hati nurani kami" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-personification)

tidak mengandalkan kebijaksaan jasmani namun dalam rahmat Allah.

"Jasmani" menggambarkan manusia. AT: "Kami tidak mengandalkan kebijaksanaan manusia namun dalam rahmat Allah" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

Kami tidak menuliskan hal-hal lain kepadamu, selain yang dapat kamu baca dan mengerti

Ini dapat dinyatakan dalam istilah positif. AT"Kamu dapat membaca dan mengerti apapun yang kami tuliskan padamu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-doublenegatives)