id_tn_l3/2ch/32/01.md

11 lines
709 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Setelah semua hal dan menunjukkan kesetiaan 
Kata benda abstrak "kesetiaan" dapat dinyatakan dengan "dengan setia." Terjemahan lain: "Setelah Hizkia dengan penuh kesetiaan melakukan segala tindakan yang TUHAN perintahkan kepada dia" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# Sanherib, raja Asyur, datang ...  dia berkemah
Di sini Sanherib mewakili tentara-tentaranya. Terjemahan lain: Sanherib, raja Asyur dan bala tentaranya datang ... mereka berkemah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# datang dan memasuki Yehuda
Di sini "datang" dapat dinyatakan sebagai "pergi." Terjemahan lain: "pergi dan memasuki Yehuda"  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-go]])