id_tn_l3/2ch/18/16.md

714 B

aku melihat Israel

"Israel" di sini mengacu pada pasukan Israel. Terjemahan lain: "Aku melihat seluruh pasukan Israel" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

seperti kambing domba tanpa gembala

Para pasukan disamakan seperti domba tanpa gembala karena gembalanya, rajanya, telah mati (Lihat : rc://id/ta/man/translate/figs-simile)

Mereka tidak mempunyai pemimpin

TUHAN berbicara tentang raja seolah-olah dia gembalanya. Sama seperti gembala yang bertanggung jawab untuk peduli dan menjaga dombanya, raja bertanggung jawab untuk memimpin dan melindungi orang-orangnya. Terjemahan lain: "Orang-orang ini tidak lagi memiliki pemimpin" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)