id_tn_l3/2ch/12/05.md

7 lines
628 B
Markdown

# Semaya
Ini adalah nama seorang laki-laki. Lihat bagaimana kata ini diterjemahkan dalam [2 Tawarikh 11:2](../11/02.md). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
# jadi sekarang Aku pun meninggalkanmu dalam tangan Sisak
Kata "tangan" ini menunjukan kekuasaan. TUHAN berbicara tentang pasukan Sisak untuk mengalahkan sang raja dan Yerusalem seperti dia ditempatkan di tangan Sisak. Terjemahan lain: "jadi Aku harus mengijinkan Sisak untuk mengalahkanmu" atau "jadi aku menyerahkanmu kepada Sisak sebagai tahanan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])