id_tn_l3/1ti/04/09.md

21 lines
841 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# layak untuk diterima sepenuhnya
"layak kamu yakini sepenuhnya" atau "layak kamu percayai sepenuhnya"
# Untuk inilah
"inilah alasannya"
# bekerja keras dan berjuang 
Kata "berjuang" dan "bekerja keras" pada dasarnya memiliki makna yang sama. Paulus menggunakannya secara bersamaan untuk memberikan penekanan tentang bagaimana mereka melayani Allah. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# kita menaruh pengharapan kepada Allah yang hidup
"Allah yang hidup" kemungkinan berarti "Allah, yang membuat segala sesuatu hidup"
# teristimewa mereka orang- orang percaya
Pemahaman informasi ini dapat dinyatakan secara jelas. Terjemahan lainnya: "tetapi Ia adalah Juruselamat yang teristimewa bagi orang-orang yang percaya" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])