id_tn_l3/1sa/06/03.md

20 lines
952 B
Markdown

# Allah Israel
Makna kemungkinan yang ke-1) mereka menyebut nama yang tepat dari Allah Israel atau yang ke-2) mereka percaya bahwa Israel menyembah satu dari banyak allah, "allah Israel." Lihat bagaimana anda menerjemahkan ini di [1 Samuel 5:7](../05/07.md).
# harus mengembalikannya dengan membawa korban penebusan salah
ungkapan "harus" adalah cara memaksa dalam mengatakan sesuatu. Terjemahan lainnya: "kamu wajib mengirim korban pengampunan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]] )
# Engkau akan menjadi sembuh
"tidak akan lama lagi kamu sembuh"
# Kamu
Kata ganti "kamu" adalah jamak, mengacu pada seluruh orang Filistin. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
# Mengapa tidak undur tangan-Nya dari padamu
Di sini "tangan" adalah metonimia yang mengacu pada kuasa Allah untuk menghukum atau mengatur. Terjemahan lainnya: "mengapa Ia tidak melepaskan penderitaanmu". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])