id_tn_l3/1sa/01/18.md

983 B

Biarlah hambamu

Hana berbicara mengenai dirinya sebagai orang kedua untuk menunjukkan rasa hormatnya kepada Eli, imam kepala. Ini dapat dinyatakan sebagai orang pertama. Terjemahan lain: "Biarlah, hambamu, menemukan" atau "Biarlah aku menemukan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-123person)

Temukan kebaikan di matamu

Disini "temukan kebaikan" adalah ungkapan yang berarti diterima oleh atau Dia disenangkan olehnya. Mata di sini ada metonimia untuk penglihatan, dan penglihatan mewakili penilaian atau menentukan kelayakan sesuatu. Terjemahan lain: "Evaluasi aku dan terima"  (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy danrc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

Makan; dan mukanya

Di sini "mukanya" merepresentasikan Hana sendiri. Kamu dapat membuat ini sebagai kalimat yang terpisah, jika diperlukan. Terjemahan lain: "makan. Dia sudah" atau "makan. Orang-orang dapat melihat bahwa dia sudah" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche)