id_tn_l3/1pe/03/13.md

1.3 KiB

Pernyataan Terkait:

Petrus melanjutkan mengajar orang-orang percaya bagaimana cara hidup orang Kristen.

Siapakah yang akan mencelakaimu jika kamu rajin untuk melakukan hal baik?

Petrus bertanya pertanyaan ini untuk menekankan bahwa seseorang tidak akan mencelakai mereka jika mereka rajin melakukan hal-hal yang baik. AT: "Tidak ada yang akan mencelakai kamu jika kamu melakukan hal-hal yang baik." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)

menderita karena kebenaran

Kamu bisa menerjemahkan ini dengan ungkapan verbal. AT: "menderita karena kamu melakukan apa yang benar. (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

kamu diberkati

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Allah akan memberkati kamu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

Jangan takut apa yang mereka takutkan. Jangan menderita

Dua ungkapan ini membagikan arti yang sama dan menekankan bahwa orang-orang percaya harus untuk tidak takut kepada mereka yang menganiaya mereka. AT: "Jangan takut kepada apa yang orang-orang mungkin lakukan terhadapmu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism)

apa yang mereka takutkan

Disini kata "mereka" merujuk kepada seseorang yang mungkin mencoba untuk mencelakai mereka kepada siapa Petrus sedang menulis.