id_tn_l3/1co/01/01.md

1.7 KiB

Informasi Umum:

Paulus dan Sostenes menulis pesan ini kepada orang-orang Kristen yang berada di jemaat Korintus. 

Informasi Umum:

Kecuali jika dicatat, seperti "engkau" dan "kepunyaanmu/milikmu" merujuk kepada pendengar Paulus dan semacamnya adalah jamak. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-you)

Paulus ... kepada jemaat Allah yang berada di Korintus

Bahasa anda mungkin mempunyai cara lain untuk memperkenalkan penulis surat dan orang-orang yang ditujukan. Terjemahan Lain: "Aku, Paulus, menulis surat ini kepadamu di Korintus yang percaya akan Allah"

Sostenes saudara kita

Ini menunjukkan bahwa Paulus dan orang-orang Korintus mengetahui Sostenes. Terjemahan Lain: "Sostenes saudaramu dan aku tahu " (lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-names dan rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)

yang dikuduskan dalam Kristus Yesus 

Di sini "disucikan" merujuk kepada orang-orang yang dipilih Allah untuk memuliakanNya. Terjemahan Lain: "kepada orang-orang yang terpisah dari Allah" atau yang Allah telah panggil sebab mereka adalah milik Kristus Yesus".

yang dipanggil untuk menjadi orang-orang kudus

 Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan Lain: "yang Allah panggil untuk menjadi orang kudus" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

yang memanggil nama Tuhan kita Yesus Kristus 

"Nama" disini adalah sebuah metonimia bagi Yesus Kristus. Terjemahan Lain: "Yang memanggil Tuhan Yesus Kristus" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

Tuhan ... mereka maupun kita

Kata "kita" termasuk pendengar Paulus. Yesus adalah Tuhan bagi Paulus dan orang Korintus dan seluruh gereja. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-inclusive)