id_tn_l3/1ch/22/10.md

738 B

Pernyataan Terkait:

Daud mengakhiri pembicaraannya dengan Salomo tentang apa yang dikatakan TUHAN kepadanya.

Bait Suci bagi namaKu

"nama" di sini mengacu pada kemuliaan. Terjemahan lain: "sebuah Bait Suci untuk memuliakan Aku" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

Dia akan menjadi anakKu dan Aku akan menjadi Bapanya

Allah akan memperlakukan Salomo seperti anak Allah sendiri. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor

Aku akan mengokohkan takhta kerajaan Israel sampai selama-lamanya

Di sini "takhta" mengacu pada kekuasaan untuk memimpin sebagai raja. Terjemahan lain: "Aku akan membuat keturunannya berkuasa atas Israel sampai selama-lamanya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)