id_tn_l3/1ch/17/21.md

991 B

Pernyataan terkait:

Daud melanjutkan untuk berbicara kepada TUHAN.

Di manakah di bumi ini ... perbuatan-perbuatan yang besar dan dahsyat ?

Pertanyaan ini mengharapkan jawaban yang negatif untuk membuat pernyataan bahwa tidak ada bangsa seperti Israel. Ini dapat diterjemahkan sebagai pernyataan. TA: "tidak ada bangsa di dunia ... dengan perbuatan-perbuatan yang besar dan dahsyat." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)

yang telah Engkau bebaskan dari Mesir

Informasi yang tersirat adalah bahwa mereka diselamatkan dari perbudakan. TA: "kamu diselamatkan dari perbudakkan di Mesir" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)

dan mendapat nama

Di sini "nama" mengambarkan nama baik TUHAN. TA: "untuk membuat semua orang tau siapa kamu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

menghalau bangsa-bangsa

Di sini "bangsa-bangsa" mengambarkan kelompok-kelompok yang tinggal di Kanaan. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)