forked from WA-Catalog/id_tn
PR from Jarka Repo for ID_TN Edits #3
|
@ -2,6 +2,6 @@
|
|||
|
||||
Kata "ya" di sini menunjukkan bahwa dalam doa ini Yeremia sedang bersedih, mengeluh dan meratap. Kata "lihat" menggambarkan bahwa kata berikutnya merupakan sebuah pengenalan atau latar belakang bagian yang terpenting dari doa. (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/writing-background]])
|
||||
|
||||
## dengan kuasaMu yang besar dan lenganMu yang terentang
|
||||
# dengan kuasaMu yang besar dan lenganMu yang terentang
|
||||
|
||||
Kalimat "lengan terangkat" menggambarkan kekuatan lengan, sehingga kata "kebesaran kekuatanmu" dan "lenganmu yang terangkat" berarti dua. Terjemahan lain : "dengan kuasamu yang besar" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
Loading…
Reference in New Issue