forked from WA-Catalog/id_tn
PR from Jarka Repo for ID_TN Edits #3
|
@ -30,7 +30,7 @@ Kata "semua" di sini adalah menunjuk kepada sebuah generasi atau keturunan. Terj
|
|||
|
||||
# yang dikumpulkan kepadamu
|
||||
|
||||
##### Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "yang datang kepadamu" atau "yang telah dibawa TUHAN kepadamu". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "yang datang kepadamu" atau "yang telah dibawa TUHAN kepadamu". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
# untuk tersebar
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue