forked from WA-Catalog/id_tn
PR from Jarka Repo for ID_TN Edits #3
|
@ -2,6 +2,6 @@
|
|||
|
||||
"menyukai kejahatan" atau "melakukan kesalahan"
|
||||
|
||||
## tidak mau mendengarkan
|
||||
# tidak mau mendengarkan
|
||||
|
||||
Di sini "tidak mau mendengarkan" menyiratkan bahwa Allah tidak akan menjawab doa-doanya. Ini dapat diperjelas dalam penerjemahan. Terjemahan lain: "tidak akan mendengar aku ketika aku memanggilNya" atau "Ia tidak akan menjawab doa-doaku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
Loading…
Reference in New Issue