PR from Jarka Repo for ID_TN Edits #3

Manually merged
lversaw merged 771 commits from chrisjarka/id_tn_l3:master into master 2019-12-17 23:33:50 +00:00
1 changed files with 8 additions and 8 deletions
Showing only changes of commit 3d2c5035a4 - Show all commits

View File

@ -1,27 +1,27 @@
## informasi umum
# informasi umum:
##### TUHAN berfirman kepada Yeremia tentang Israel
TUHAN berfirman kepada Yeremia tentang Israel
## Israel adalah kawanan yang tercerai-berai, singa-singa telah menghalau mereka
# Israel adalah kawanan yang tercerai-berai, singa-singa telah menghalau mereka
TUHAN mengibaratkan Israel seolah-olah mereka adalah domba yang mencoba kabur dari singa-singa yang lapar. Gaya bahasa perumpamaan ini dapat dinyatakan sebagai sebuah perbandingan dan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Israel seperti domba yang dihalau dan dicerai-beraikan oleh singa" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
## Israel
# Israel
Ini menunjuk kepada seluruh orang orang Israel secara kelompok. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
## raja Asyur
# raja Asyur
ini menunjuk kepada pasukan tentara raja Asyur (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
## menelannya
# menelannya
Kehancuran Israel oleh Asyur digambarkan seolah-olah Israel adalah domba yang dimakan oleh Asyur (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## Nebukadnezar raja Babel
# Nebukadnezar raja Babel
Ini merujuk kepada pasukan tentara Nebukadnezar,y]])
## mematahkan tulang-tulangnya
# mematahkan tulang-tulangnya
Kehancuran Israel oleh Nebukadnezar diibaratkan seolah-olah Israel adalah domba yang tulangnya dihancurkan oleh singa. Terjemahan lain: "menghancurkan Israel" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])