forked from WA-Catalog/id_tn
PR from Mullins Repo for ID_TN Edits #2
12
mat/06/08.md
12
mat/06/08.md
|
@ -1,5 +1,3 @@
|
|||
### Ayat: 8-10
|
||||
|
||||
# Informasi Umum:
|
||||
|
||||
Yesus sedang berbicara kepada sekelompok orang tentang bagaimana mereka harus berdoa sebagai individu. Kata "kamu" dan "milikmu" bersifat jamak untuk kalimat pertama. Di dalam doa, kata "kamu" dan "milikmu" bersifat tunggal dan merujuk kepada Allah, "Bapa kami yang di surga." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
|
||||
|
@ -22,12 +20,4 @@ Di sini, "kerajaan" merujuk kepada pemerintahan Allah sebagai Raja. AT: "Kirany
|
|||
|
||||
# Biarlah kehendakMu jadi di bumi seperti di surga
|
||||
|
||||
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Kiranya semua yang ada di bumi terjadi sesuai dengan kehendakMu seperti halnya dengan segala sesuatu di surga" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
##### * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/godthefather]]
|
||||
|
||||
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/sanctify]]
|
||||
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/kingdomofgod]]
|
||||
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/willofgod]]
|
||||
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/heaven]]
|
||||
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/earth]]
|
||||
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Kiranya semua yang ada di bumi terjadi sesuai dengan kehendakMu seperti halnya dengan segala sesuatu di surga" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
Loading…
Reference in New Issue