forked from WA-Catalog/id_tn
PR from Mullins Repo for ID_TN Edits #2
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# tiap-tiap orang dari bangsa, suku bangsa, dan bahasa...akan dipenggal dan rumahnya akan dijadikan reruntuhan
|
||||
|
||||
##### Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Para pelayanku akan mengobrak abrik tiap-tiap orang dari bangsa, suku bangsa, dan bahasa dan membuat rumah-rumah mereka menjadi tiang-tiang sampah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Para pelayanku akan mengobrak abrik tiap-tiap orang dari bangsa, suku bangsa, dan bahasa dan membuat rumah-rumah mereka menjadi tiang-tiang sampah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
# tiap-tiap orang dari bangsa, suku bangsa, dan bahasa mana pun yang mengucapkan
|
||||
|
||||
|
@ -16,4 +16,4 @@ Di sini "suku bangsa" dan "bahasa" menggambarkan orang-orang dari suku bangsa ya
|
|||
|
||||
# tidak ada ilah lain yang dapat menolong mereka dengan cara demikian
|
||||
|
||||
##### Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "hanya Allah mereka yang mampu menyelamatkan seperti ini"
|
||||
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "hanya Allah mereka yang mampu menyelamatkan seperti ini"
|
Loading…
Reference in New Issue