forked from WA-Catalog/id_tn
Update 'php/03/06.md'
This commit is contained in:
parent
6749078ab9
commit
e197619849
10
php/03/06.md
10
php/03/06.md
|
@ -1,22 +1,22 @@
|
||||||
# Sebagai tugas, aku menganiaya jemaat
|
# Sebagai tugas, aku menganiaya jemaat
|
||||||
|
|
||||||
##### Di sini Paulus mengatakan bahwa ia sangat bersemangat untuk menghukum orang-orang yang mengikuti Kristus. "Aku sudah ditentukan untuk menyakiti orang-orang Kristen yang percaya"
|
Di sini Paulus mengatakan bahwa ia sangat bersemangat untuk menghukum orang-orang yang mengikuti Kristus. "Aku sudah ditentukan untuk menyakiti orang-orang Kristen yang percaya"
|
||||||
|
|
||||||
# Sebagaimana bagi kebenaran di bawah Hukum Taurat, aku tak bercacat
|
# Sebagaimana bagi kebenaran di bawah Hukum Taurat, aku tak bercacat
|
||||||
|
|
||||||
##### "Aku telah mematuhi hukum dengan sepenuhnya"
|
"Aku telah mematuhi hukum dengan sepenuhnya"
|
||||||
|
|
||||||
# segala sesuatu yang menguntungkan aku
|
# segala sesuatu yang menguntungkan aku
|
||||||
|
|
||||||
##### Paulus di sini merujuk kepada pujian yang diterima menjadi orang Farisi. Dia mengatakan bahwa pujian seakan akan dahulu itu hanyalah suatu kegiatan yang menguntungkan.. AT: "sesuatu yang membuat orang Yahudi memujiku"
|
Paulus di sini merujuk kepada pujian yang diterima menjadi orang Farisi. Dia mengatakan bahwa pujian seakan akan dahulu itu hanyalah suatu kegiatan yang menguntungkan.. AT: "sesuatu yang membuat orang Yahudi memujiku"
|
||||||
|
|
||||||
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||||
|
|
||||||
# untung ... rugi
|
# untung ... rugi
|
||||||
|
|
||||||
##### Ini adalah kata umum dalam kegiatan jual-beli. Jika dalam budaya Anda orang-orang tidak memahami istilah tersebut, Anda dapat menerjemahkannya demikian: "sesuatu yang membuat hidupku lebih baik" dan "sesuatu yang membuat hidupku menjadi makin buruk."
|
Ini adalah kata umum dalam kegiatan jual-beli. Jika dalam budaya Anda orang-orang tidak memahami istilah tersebut, Anda dapat menerjemahkannya demikian: "sesuatu yang membuat hidupku lebih baik" dan "sesuatu yang membuat hidupku menjadi makin buruk."
|
||||||
|
|
||||||
# Aku telah menganggapnya sebagai kerugian
|
# Aku telah menganggapnya sebagai kerugian
|
||||||
|
|
||||||
##### Paulus mengatakan bahwa pujian sebagai dianggap kegiatan yang merugika dari pada keuntungan Dengan kata lain, Paulus berkata bahwa semua tindakan kebenaran keagamaan tidak ternilai di hadapan Kristus. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
Paulus mengatakan bahwa pujian sebagai dianggap kegiatan yang merugika dari pada keuntungan Dengan kata lain, Paulus berkata bahwa semua tindakan kebenaran keagamaan tidak ternilai di hadapan Kristus. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue