Update 'mat/13/16.md'

This commit is contained in:
mullinsd 2019-12-16 20:43:40 +00:00
parent a8a2b0ccbb
commit e027f70bc7
1 changed files with 7 additions and 7 deletions

View File

@ -2,31 +2,31 @@
Yesus menyelesaikan penjelasannya kepada muridNya mengapa Ia mengajar dengan perumpamaan. Yesus menyelesaikan penjelasannya kepada muridNya mengapa Ia mengajar dengan perumpamaan.
## Tetapi diberkatilah matamu karena melihat; dan telingamu karena mendengar # Tetapi diberkatilah matamu karena melihat; dan telingamu karena mendengar
kedua pernyataan tersebut bermakna sama. Yesus sementara menekankan bahwa mereka telah menyenangkan Allah oleh karena percaya apa yang Yesus katakan dan lakukan. kedua pernyataan tersebut bermakna sama. Yesus sementara menekankan bahwa mereka telah menyenangkan Allah oleh karena percaya apa yang Yesus katakan dan lakukan.
## tetapi diberkatilah matamu karena melihat # tetapi diberkatilah matamu karena melihat
"mata" di sini menunjukkan kepada diri seseorang secara keseluruhan. Terjemahan lainnya: "kamu diberkati karena matamu dapat melihat" "mata" di sini menunjukkan kepada diri seseorang secara keseluruhan. Terjemahan lainnya: "kamu diberkati karena matamu dapat melihat"
## kamu...milikmu # kamu...milikmu
semua bentuk kata itu adalah berbentuk jamak dan menunjuk kepada para murid. semua bentuk kata itu adalah berbentuk jamak dan menunjuk kepada para murid.
## telingamu, karena mereka mendengar # telingamu, karena mereka mendengar
"telinga" menunjuk kepada diri seseorang secara keseluruhan. Anda dapat membuat semakin jelas informasi yang sudah dimengerti. Terjemahan lainnya: "kamu diberkati karena telingamu dapat mendengar" "telinga" menunjuk kepada diri seseorang secara keseluruhan. Anda dapat membuat semakin jelas informasi yang sudah dimengerti. Terjemahan lainnya: "kamu diberkati karena telingamu dapat mendengar"
## sesungguhnya aku berkata kepadamu # sesungguhnya aku berkata kepadamu
"Aku mengatakan sebuah kebenaran kepadamu". Hal ini memberikan penekanan terhadap apa yang Yesus katakan selanjutnya. "Aku mengatakan sebuah kebenaran kepadamu". Hal ini memberikan penekanan terhadap apa yang Yesus katakan selanjutnya.
## sesuatu yang kamu lihat # sesuatu yang kamu lihat
Anda dapat memperjelas apa yang telah mereka lihat. Terjemahan lainnya: "segala sesuatu yang telah kamu lihat dari apa yang aku lakukan" Anda dapat memperjelas apa yang telah mereka lihat. Terjemahan lainnya: "segala sesuatu yang telah kamu lihat dari apa yang aku lakukan"
## sesuatu yang kamu dengar # sesuatu yang kamu dengar
anda dapat memperjelas apa yang telah mereka dengar. Terjemahan lainnya: "segala sesuatu yang telah kamu dengar dari apa yang aku katakan" anda dapat memperjelas apa yang telah mereka dengar. Terjemahan lainnya: "segala sesuatu yang telah kamu dengar dari apa yang aku katakan"