forked from WA-Catalog/id_tn
Update 'mat/13/16.md'
This commit is contained in:
parent
a8a2b0ccbb
commit
e027f70bc7
14
mat/13/16.md
14
mat/13/16.md
|
@ -2,31 +2,31 @@
|
||||||
|
|
||||||
Yesus menyelesaikan penjelasannya kepada muridNya mengapa Ia mengajar dengan perumpamaan.
|
Yesus menyelesaikan penjelasannya kepada muridNya mengapa Ia mengajar dengan perumpamaan.
|
||||||
|
|
||||||
## Tetapi diberkatilah matamu karena melihat; dan telingamu karena mendengar
|
# Tetapi diberkatilah matamu karena melihat; dan telingamu karena mendengar
|
||||||
|
|
||||||
kedua pernyataan tersebut bermakna sama. Yesus sementara menekankan bahwa mereka telah menyenangkan Allah oleh karena percaya apa yang Yesus katakan dan lakukan.
|
kedua pernyataan tersebut bermakna sama. Yesus sementara menekankan bahwa mereka telah menyenangkan Allah oleh karena percaya apa yang Yesus katakan dan lakukan.
|
||||||
|
|
||||||
## tetapi diberkatilah matamu karena melihat
|
# tetapi diberkatilah matamu karena melihat
|
||||||
|
|
||||||
"mata" di sini menunjukkan kepada diri seseorang secara keseluruhan. Terjemahan lainnya: "kamu diberkati karena matamu dapat melihat"
|
"mata" di sini menunjukkan kepada diri seseorang secara keseluruhan. Terjemahan lainnya: "kamu diberkati karena matamu dapat melihat"
|
||||||
|
|
||||||
## kamu...milikmu
|
# kamu...milikmu
|
||||||
|
|
||||||
semua bentuk kata itu adalah berbentuk jamak dan menunjuk kepada para murid.
|
semua bentuk kata itu adalah berbentuk jamak dan menunjuk kepada para murid.
|
||||||
|
|
||||||
## telingamu, karena mereka mendengar
|
# telingamu, karena mereka mendengar
|
||||||
|
|
||||||
"telinga" menunjuk kepada diri seseorang secara keseluruhan. Anda dapat membuat semakin jelas informasi yang sudah dimengerti. Terjemahan lainnya: "kamu diberkati karena telingamu dapat mendengar"
|
"telinga" menunjuk kepada diri seseorang secara keseluruhan. Anda dapat membuat semakin jelas informasi yang sudah dimengerti. Terjemahan lainnya: "kamu diberkati karena telingamu dapat mendengar"
|
||||||
|
|
||||||
## sesungguhnya aku berkata kepadamu
|
# sesungguhnya aku berkata kepadamu
|
||||||
|
|
||||||
"Aku mengatakan sebuah kebenaran kepadamu". Hal ini memberikan penekanan terhadap apa yang Yesus katakan selanjutnya.
|
"Aku mengatakan sebuah kebenaran kepadamu". Hal ini memberikan penekanan terhadap apa yang Yesus katakan selanjutnya.
|
||||||
|
|
||||||
## sesuatu yang kamu lihat
|
# sesuatu yang kamu lihat
|
||||||
|
|
||||||
Anda dapat memperjelas apa yang telah mereka lihat. Terjemahan lainnya: "segala sesuatu yang telah kamu lihat dari apa yang aku lakukan"
|
Anda dapat memperjelas apa yang telah mereka lihat. Terjemahan lainnya: "segala sesuatu yang telah kamu lihat dari apa yang aku lakukan"
|
||||||
|
|
||||||
## sesuatu yang kamu dengar
|
# sesuatu yang kamu dengar
|
||||||
|
|
||||||
anda dapat memperjelas apa yang telah mereka dengar. Terjemahan lainnya: "segala sesuatu yang telah kamu dengar dari apa yang aku katakan"
|
anda dapat memperjelas apa yang telah mereka dengar. Terjemahan lainnya: "segala sesuatu yang telah kamu dengar dari apa yang aku katakan"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue