From e027f70bc7e4d311f46ebba6ceaf5cd05b659313 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mullinsd Date: Mon, 16 Dec 2019 20:43:40 +0000 Subject: [PATCH] Update 'mat/13/16.md' --- mat/13/16.md | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/mat/13/16.md b/mat/13/16.md index 73534fbb6..dd7ffacf7 100644 --- a/mat/13/16.md +++ b/mat/13/16.md @@ -2,31 +2,31 @@ Yesus menyelesaikan penjelasannya kepada muridNya mengapa Ia mengajar dengan perumpamaan. -## Tetapi diberkatilah matamu karena melihat; dan telingamu karena mendengar +# Tetapi diberkatilah matamu karena melihat; dan telingamu karena mendengar kedua pernyataan tersebut bermakna sama. Yesus sementara menekankan bahwa mereka telah menyenangkan Allah oleh karena percaya apa yang Yesus katakan dan lakukan. -## tetapi diberkatilah matamu karena melihat +# tetapi diberkatilah matamu karena melihat "mata" di sini menunjukkan kepada diri seseorang secara keseluruhan. Terjemahan lainnya: "kamu diberkati karena matamu dapat melihat" -## kamu...milikmu +# kamu...milikmu semua bentuk kata itu adalah berbentuk jamak dan menunjuk kepada para murid. -## telingamu, karena mereka mendengar +# telingamu, karena mereka mendengar "telinga" menunjuk kepada diri seseorang secara keseluruhan. Anda dapat membuat semakin jelas informasi yang sudah dimengerti. Terjemahan lainnya: "kamu diberkati karena telingamu dapat mendengar" -## sesungguhnya aku berkata kepadamu +# sesungguhnya aku berkata kepadamu "Aku mengatakan sebuah kebenaran kepadamu". Hal ini memberikan penekanan terhadap apa yang Yesus katakan selanjutnya. -## sesuatu yang kamu lihat +# sesuatu yang kamu lihat Anda dapat memperjelas apa yang telah mereka lihat. Terjemahan lainnya: "segala sesuatu yang telah kamu lihat dari apa yang aku lakukan" -## sesuatu yang kamu dengar +# sesuatu yang kamu dengar anda dapat memperjelas apa yang telah mereka dengar. Terjemahan lainnya: "segala sesuatu yang telah kamu dengar dari apa yang aku katakan"