forked from WA-Catalog/id_tn
Update '2sa/19/13.md'
This commit is contained in:
parent
3a54241916
commit
ae08d79977
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
# Amasa
|
# Amasa
|
||||||
|
|
||||||
Lihat terjemahannya di dalam [2 Samuel 17:25](https://v-mast.mvc/events/17/25.md "../17/25.md"). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
|
Lihat terjemahannya di dalam [2 Samuel 17:25](../17/25.m). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
# Bukankah engkau darah dan daging?
|
# Bukankah engkau darah dan daging?
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,8 +8,8 @@ Daud menggunakan pertanyaan retorik ini untuk menekankan bahwa mereka memiliki h
|
||||||
|
|
||||||
# darah dan dagingku
|
# darah dan dagingku
|
||||||
|
|
||||||
##### Di sini Daud berbicara tentang mereka yang terkait dengan mengatakan bahwa mereka mempunyai darah dan daging yang sama. Lihat terjemahannya dalam [2 Samuel 19:12](https://v-mast.mvc/events/19/12.md "../19/12.md"). Terjemahan lain: "kerabat saya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
Di sini Daud berbicara tentang mereka yang terkait dengan mengatakan bahwa mereka mempunyai darah dan daging yang sama. Lihat terjemahannya dalam [2 Samuel 19:12](../19/12.md). Terjemahan lain: "kerabat saya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||||
|
|
||||||
# Beginilah Allah akan menghukumku
|
# Beginilah Allah akan menghukumku
|
||||||
|
|
||||||
Ini merupakan sebuah ungkapan yang memiliki arti agar Allah membunuh dia. Terjemahan lain : "Semoga Allah membunuhku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
Ini merupakan sebuah ungkapan yang memiliki arti agar Allah membunuh dia. Terjemahan lain: "Semoga Allah membunuhku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
Loading…
Reference in New Issue