Update 'jer/06/01.md'

This commit is contained in:
Jan 2019-12-16 15:45:51 +00:00
parent 6417588093
commit 7bbe8c898e
1 changed files with 6 additions and 6 deletions

View File

@ -1,16 +1,16 @@
## Informasi Umum : # Informasi Umum :
TUHAN berbicara TUHAN berbicara
## Larilah demi keselamatan ...... dengan meninggalkan Yerusalem # Larilah demi keselamatan ...... dengan meninggalkan Yerusalem
Di sini "carilah selamat" menggambarkan apa yang mereka lakukan untuk selamat. Terjemahan lain : "carilah aman .... dengan meninggalkan Yerusalem" atau "tinggalkan Yerusalem..... sehingga engkau selamat" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) Di sini "carilah selamat" menggambarkan apa yang mereka lakukan untuk selamat. Terjemahan lain : "carilah aman .... dengan meninggalkan Yerusalem" atau "tinggalkan Yerusalem..... sehingga engkau selamat" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
## anak-anak Benyamin # anak-anak Benyamin
kepada siapa TUHAN berbicara. kepada siapa TUHAN berbicara.
## Tiuplah trompet di Tekoa # Tiuplah trompet di Tekoa
Sebuah trompet digunakan untuk memperingatkan orang-orang akan ada penyerangan. Terjemahan lain : "Tiuplah trompet di Tekoa untuk memperingatkan orang-orang bahwa mereka akan diserang." (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) Sebuah trompet digunakan untuk memperingatkan orang-orang akan ada penyerangan. Terjemahan lain : "Tiuplah trompet di Tekoa untuk memperingatkan orang-orang bahwa mereka akan diserang." (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
@ -18,11 +18,11 @@ Sebuah trompet digunakan untuk memperingatkan orang-orang akan ada penyerangan.
Ini adalah nama kota 18 km ke Selatan Yerusalem. Namanya berarti "sebuah tanduk untuk ditiup" (LIhat : [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]]) Ini adalah nama kota 18 km ke Selatan Yerusalem. Namanya berarti "sebuah tanduk untuk ditiup" (LIhat : [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
## Naikkan panji-panji di Bet-Kerem # Naikkan panji-panji di Bet-Kerem
Kemungkinan arti adalah 1) tanda itu asap yang berasal dari api. Terjemahan lain : "Nyalakan api untuk mengirim asap ke Bet-Kerem untuk memperingatkan orang-orang bahwa musuh telah datang" atau 2) tanda itu berupa bendera. Terjemahan lain "naikkan panji-panji di Bet-Kerem untuk memperingatkan orang-orang bahwa musuh telah datang" Kemungkinan arti adalah 1) tanda itu asap yang berasal dari api. Terjemahan lain : "Nyalakan api untuk mengirim asap ke Bet-Kerem untuk memperingatkan orang-orang bahwa musuh telah datang" atau 2) tanda itu berupa bendera. Terjemahan lain "naikkan panji-panji di Bet-Kerem untuk memperingatkan orang-orang bahwa musuh telah datang"
## Bet-Kerem # Bet-Kerem
Nama kota yang letaknya 10 km ke selatan Yerusalem. Arti nama kota itu adalah "kebun anggur". Nama kota yang letaknya 10 km ke selatan Yerusalem. Arti nama kota itu adalah "kebun anggur".