Update 'jer/06/01.md'

This commit is contained in:
Jan 2019-12-16 15:45:51 +00:00
parent 6417588093
commit 7bbe8c898e
1 changed files with 6 additions and 6 deletions

View File

@ -1,16 +1,16 @@
## Informasi Umum :
# Informasi Umum :
TUHAN berbicara
## Larilah demi keselamatan ...... dengan meninggalkan Yerusalem
# Larilah demi keselamatan ...... dengan meninggalkan Yerusalem
Di sini "carilah selamat" menggambarkan apa yang mereka lakukan untuk selamat. Terjemahan lain : "carilah aman .... dengan meninggalkan Yerusalem" atau "tinggalkan Yerusalem..... sehingga engkau selamat" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
## anak-anak Benyamin
# anak-anak Benyamin
kepada siapa TUHAN berbicara.
## Tiuplah trompet di Tekoa
# Tiuplah trompet di Tekoa
Sebuah trompet digunakan untuk memperingatkan orang-orang akan ada penyerangan. Terjemahan lain : "Tiuplah trompet di Tekoa untuk memperingatkan orang-orang bahwa mereka akan diserang." (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
@ -18,11 +18,11 @@ Sebuah trompet digunakan untuk memperingatkan orang-orang akan ada penyerangan.
Ini adalah nama kota 18 km ke Selatan Yerusalem. Namanya berarti "sebuah tanduk untuk ditiup" (LIhat : [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
## Naikkan panji-panji di Bet-Kerem
# Naikkan panji-panji di Bet-Kerem
Kemungkinan arti adalah 1) tanda itu asap yang berasal dari api. Terjemahan lain : "Nyalakan api untuk mengirim asap ke Bet-Kerem untuk memperingatkan orang-orang bahwa musuh telah datang" atau 2) tanda itu berupa bendera. Terjemahan lain "naikkan panji-panji di Bet-Kerem untuk memperingatkan orang-orang bahwa musuh telah datang"
## Bet-Kerem
# Bet-Kerem
Nama kota yang letaknya 10 km ke selatan Yerusalem. Arti nama kota itu adalah "kebun anggur".