forked from WA-Catalog/id_tn
Update 'lev/12/04.md'
This commit is contained in:
parent
6fd3374964
commit
745b8dd1a5
19
lev/12/04.md
19
lev/12/04.md
|
@ -1,30 +1,23 @@
|
|||
# Perempuan itu harus tetap ada dalam penyucian dari nifasnya selama 33 hari
|
||||
|
||||
##### Ini bermakna bahwa seorang ibu akan tetap najis selama 33 hari.
|
||||
Ini bermakna bahwa seorang ibu akan tetap najis selama 33 hari.
|
||||
|
||||
# tiga puluh tiga hari
|
||||
|
||||
##### "33 hari" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
||||
"33 hari" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
||||
|
||||
# ia menjadi najis selama 2 minggu
|
||||
|
||||
##### Seorang perempuan yang seharusnya orang lain tidak boleh sentuh karena pendarahan di rahimnya diungkapkan seolah-olah secara fisik dia najis. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
Seorang perempuan yang seharusnya orang lain tidak boleh sentuh karena pendarahan di rahimnya diungkapkan seolah-olah secara fisik dia najis. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# selama dua minggu
|
||||
|
||||
##### "Selama 14 hari"
|
||||
"Selama 14 hari"
|
||||
|
||||
# seperti saat ia menstruasi
|
||||
|
||||
##### Ini mengacu pada bulan ketika seorang perempuan pendarahan dari rahimnya. Lihat bagaimana andamenerjemahkan ini di dalam [Imamat 12:2](./01.md). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
||||
Ini mengacu pada bulan ketika seorang perempuan pendarahan dari rahimnya. Lihat bagaimana andamenerjemahkan ini di dalam [Imamat 12:2](./01.md). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
||||
|
||||
# enam puluh enam hari
|
||||
|
||||
"66 hari"
|
||||
|
||||
##### * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/purify]]
|
||||
|
||||
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/holy]]
|
||||
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/tabernacle]]
|
||||
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/children]]
|
||||
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/clean]]
|
||||
"66 hari"
|
Loading…
Reference in New Issue