Update 'luk/13/12.md'

This commit is contained in:
Christine Jarka 2019-12-11 20:09:29 +00:00
parent 03a5944b7c
commit 456d757c08
1 changed files with 8 additions and 17 deletions

View File

@ -1,40 +1,31 @@
# Hai perempuan, kamu telah bebas dari kelemahanmu # Hai perempuan, kamu telah bebas dari kelemahanmu
##### "Hai perempuan, kamu telah sembuh dari penyakitmu." Ini dapat diungkapkan dalam kata kerja aktif: AT: "Hai perempuan, Aku sudah membebaskanmu dari kelemahanmu" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) "Hai perempuan, kamu telah sembuh dari penyakitmu." Ini dapat diungkapkan dalam kata kerja aktif: AT: "Hai perempuan, Aku sudah membebaskanmu dari kelemahanmu" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Hai perempuan, kamu telah bebas dari kelemahamu # Hai perempuan, kamu telah bebas dari kelemahamu
##### Dengan mengatakan ini, Yesus menyembuhkan dia. Ini dapat diungkapkan dalam kalimat yang menunjukkan bahwa Ia telah menyebabkan itu terjadi, atau dengan perintah. AT: "Hai perempuan, Aku sekarang membebaskan kamu dari kelemahan" atau "perempuan, bebaslah dari kelemahanmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-declarative]]) Dengan mengatakan ini, Yesus menyembuhkan dia. Ini dapat diungkapkan dalam kalimat yang menunjukkan bahwa Ia telah menyebabkan itu terjadi, atau dengan perintah. AT: "Hai perempuan, Aku sekarang membebaskan kamu dari kelemahan" atau "perempuan, bebaslah dari kelemahanmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-declarative]])
# Dia meletakkan tangan di atas perempuan itu # Dia meletakkan tangan di atas perempuan itu
##### "Dia menjamah perempuan itu" "Dia menjamah perempuan itu"
# dia menegakkan diri # dia menegakkan diri
##### Ini dapat diungkapkan dalam bentuk aktif. AT: "dia berdiri tegak" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) Ini dapat diungkapkan dalam bentuk aktif. AT: "dia berdiri tegak" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# marah # marah
##### "sangat marah" "sangat marah"
# menjawab dan berkata # menjawab dan berkata
##### "berkata" atau "menanggapi" "berkata" atau "menanggapi"
# untuk nanti disembuhkan # untuk nanti disembuhkan
##### Ini dapat diungkapkan dalam bentuk aktif. AT: "Biarkan seseorang menyembuhkanmu selama enam hari itu" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) Ini dapat diungkapkan dalam bentuk aktif. AT: "Biarkan seseorang menyembuhkanmu selama enam hari itu" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# pada hari Sabat # pada hari Sabat
##### "pada hari Sabat." Beberapa bahasa akan mengatakan "satu Sabat" karena kita tidak tahu hari Sabat yang mana yg dimaksudkan. "pada hari Sabat." Beberapa bahasa akan mengatakan "satu Sabat" karena kita tidak tahu hari Sabat yang mana yg dimaksudkan.
##### * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/jesus]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/glory]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/synagogue]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/ruler]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/heal]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/sabbath]]