forked from WA-Catalog/id_tn
Update 'tit/03/14.md'
This commit is contained in:
parent
5ec5316496
commit
3e6542f8f1
12
tit/03/14.md
12
tit/03/14.md
|
@ -1,20 +1,16 @@
|
|||
# Pernyataan Terkait:
|
||||
|
||||
##### Paulus menjelaskan mengapa itu penting untuk menyediakan kebutuhan Zenas dan Apolos
|
||||
Paulus menjelaskan mengapa itu penting untuk menyediakan kebutuhan Zenas dan Apolos
|
||||
|
||||
# Orang-orang kita
|
||||
|
||||
##### Paulus sedang menyebutkan tentang orang-orang percaya di Kreta.
|
||||
Paulus sedang menyebutkan tentang orang-orang percaya di Kreta.
|
||||
|
||||
# dalam melakukan pekerjaan yang baik
|
||||
|
||||
##### "yang memampukan mereka untuk membantu orang-orang yang membutuhkan hal-hal penting dengan segera"
|
||||
"yang memampukan mereka untuk membantu orang-orang yang membutuhkan hal-hal penting dengan segera"
|
||||
|
||||
# kebutuhan hidup sehari-hari dan tidak hidup dengan tidak berbuah
|
||||
|
||||
##### Paulus berbicara tentang orang-orang yang melakukan perkerjaan baik seakan-akan mereka adalah pohon-pohon yang berbuah baik. Bentuk negatif ganda ini berarti mereka seharusnya menjadi berbuah dan produktif. AT :"kebutuhan-kebutuhan; dalam cara ini mereka akan berbuah" atau "kebutuhan-kebutuhan, dan sehingga mereka akan melakukan pekerjaan-pekerjaan baik" (See:[[rc://id/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
||||
Paulus berbicara tentang orang-orang yang melakukan perkerjaan baik seakan-akan mereka adalah pohon-pohon yang berbuah baik. Bentuk negatif ganda ini berarti mereka seharusnya menjadi berbuah dan produktif. AT :"kebutuhan-kebutuhan; dalam cara ini mereka akan berbuah" atau "kebutuhan-kebutuhan, dan sehingga mereka akan melakukan pekerjaan-pekerjaan baik" (See:[[rc://id/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
||||
|
||||
##### * [[rc://id/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
|
||||
|
||||
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/works]]
|
||||
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/fruit]]
|
Loading…
Reference in New Issue