Update 'isa/24/02.md'

This commit is contained in:
bonnieheglund 2019-12-16 16:58:56 +00:00
parent af2919514e
commit 0cf2f11c3d
1 changed files with 3 additions and 3 deletions

View File

@ -1,14 +1,14 @@
## Maka, seperti keadaan umat # Maka, seperti keadaan umat
Frasa ini menandai sebuah peristiwa penting. Jika bahasa Anda punya cara tersendiri dalam melakukannya, Anda dapat mempertimbangkan untuk menggunakannya di sini. Frasa ini menandai sebuah peristiwa penting. Jika bahasa Anda punya cara tersendiri dalam melakukannya, Anda dapat mempertimbangkan untuk menggunakannya di sini.
## seperti keadaan...demikianlah keadaan # seperti keadaan...demikianlah keadaan
Apa yang TUHAN hendak lakukan tidak dijelaskan di sini tetapi dapat dipahami. Ini menunjukkan bahwa TUHAN akan memperlakukan semua orang dengan cara yang sama. Terjemahan lain: "saat TUHAN menyerakkan ... maka Ia akan menyerakkan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) Apa yang TUHAN hendak lakukan tidak dijelaskan di sini tetapi dapat dipahami. Ini menunjukkan bahwa TUHAN akan memperlakukan semua orang dengan cara yang sama. Terjemahan lain: "saat TUHAN menyerakkan ... maka Ia akan menyerakkan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# demikianlah keadaan imam, ... demikianlah si pemberi pinjaman, # demikianlah keadaan imam, ... demikianlah si pemberi pinjaman,
##### Di 24:2 Yesaya mencatat terdapat beberapa golongan orang. Mereka dapat digambarkan dalam bentuk kata benda jamak seperti terdapat di dalam BHC. Terjemahan lain: "para imam ... mereka yang memberi pinjaman" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-genericnoun]]) Di 24:2 Yesaya mencatat terdapat beberapa golongan orang. Mereka dapat digambarkan dalam bentuk kata benda jamak seperti terdapat di dalam BHC. Terjemahan lain: "para imam ... mereka yang memberi pinjaman" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
# si pemberi pinjaman # si pemberi pinjaman