Yakub memakai pernyataan untuk menekankan bahwa Esau tidak perlu meninggalkan.Terjemahan lainnya: "Jangan lakukan itu!" atau "Kamu tidak perlu melakukannya!" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
Penerjemah sebaiknya memberikan catatan kaki yang berkata, "Nama Sukot berarti 'tempat berteduh.'" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
Ini menunjukkan bahwa rumah yang dibangunnya untuk keluarganya.Terjemahan lainnya: "membangun rumah untuk dirinya dan keluarganya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])