id_tn_l3/luk/09/23.md

41 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Dia berkata
"Yesus berkata"
# kepada mereka semua
Frasa ini menunjuk pada murid-murid yang bersama-bersama dengan Yesus
# ikutlah Aku
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"ikut Aku." Setelah Yesus mewakili salah satu muridNya. AT: jadilah muridKu" atau "jadilah salah satu muridKu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# harus menyangkal dirinya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"tidak mengikuti kemauan hasratnya" atau "harus menanggalkan kemauan dirinya"
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# memikul salibNya setiap hari dan ikutlah Aku
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"angkatlah salibNya dan ikut Aku setiap hari." Salib melambangkan penderitaan dan kematian. membawa salib menunjuk pada kesedian untuk menderita dan mati. AT: "harus taat setiap hari meskipun dalam penderitaan dan kematian (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# ikut Aku
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Frasa ini artinya menjadi taat pada Yesus. AT: "taati Aku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# ikut Aku
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"berjalanlah bersamaKu" atau "mulailah mengikut Aku dan tetap mengikut Aku"
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# apa yang baik ... akan kehilangan dirinya?
2019-11-26 04:13:57 +00:00
ini adalah jawaban terhadap pertanyaan yang dikemukakan dan hal itu tidak baik. AT: "tidak ada keuntungan bagi siapaun yang memiliki segalanya di dalam dunia ini tetapi kehilangan hidupnya." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# memiliki seisi dunia ini
"memiliki segalanya di dunia ini"
# kehilangan dirinya
"hidupnya musnah atau akhir hidupnya"