id_tn_l3/1co/05/11.md

23 lines
989 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Terjemahan Terkait:
Paulus memberitahu mereka bagaimana untuk memperlakukan orang-orang percaya di dalam gereja yang menolak untuk dikoreksi karena keterlibatan mereka dalam perzinahan dan dosa-dosa nyata sebelum yang lainnya.
# siapapun yang terpanggil
"siapapun yang memanggil dirinya sendiri"
# saudara
Disini berarti seorang Kristen yang setia, pria maupun wanita.
# apakah urusanku menghakimi orang-orang luar?
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Paulus sedang menekankan bahwa dia bukanlah orang yang menghakimi orang-orang di luar jemaat. Ini bisa diartikan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan Lain :"Aku bukanlah orang yang seharusnya menghakimi orang-orang yang bukan milik gereja" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# bukankah kamu yang menghakimi mereka yang ada di dalam jemaat?
2019-11-26 04:13:57 +00:00
##### Paulus sedang menyinggung jemaat Korintus. "kamu seharusnya tahu bahwa kamu adalah orang seharusnya menghakimi mereka yang ada di dalam jemaat"
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00