2019-01-21 08:28:31 +00:00
|
|
|
# Nama baikku
|
|
|
|
|
|
|
|
Nama baik merujuk pada penilaian TUHAN pada ketidaksalahan pemazmur.
|
|
|
|
|
2019-11-26 04:13:57 +00:00
|
|
|
# Biarlah mereka terus berkata
|
2019-01-21 08:28:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
"biarlah mereka terus berbicara"
|
|
|
|
|
|
|
|
# besarlah TUHAN
|
|
|
|
|
2019-11-26 04:13:57 +00:00
|
|
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "mari sembah TUHAN" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
2019-01-21 08:28:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
# yang senang
|
|
|
|
|
|
|
|
"yang berbahagia dengan" atau "yang bersukacita pada"
|
|
|
|
|
|
|
|
# kesejahteraan
|
|
|
|
|
|
|
|
kebaikan , kebahagiaan
|