id_tn_l3/jer/02/02.md

21 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
Yeremia 2:2
## Pergi dan serukan ke telinga-telinga Yerusalem
"Pergi dan berbicara di mana orang-orang Yerusalem dapat mendengarmu".
## Saya telah mengingatkan atas nama anda
"Aku ingat tentang kamu".
## kesetiaan perjanjian pada masa mudamu, kasihmu
Kata benda abstrak "kesetiaan", "kemudaan", dan "kasih" dapat diungkapkan dengan kata sifat "setia" dan "muda", dan kata kerja "cinta". Terjemahan lain: "bagaimana, ketika kamu muda, kamu setia pada perjanjian kita dan bagaimana kamu mencintaiku" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
## ketika kami bertunangan
Allah berbicara tentang hubunganNya dengan umat Israel seolah-olah meraka bertunangan untuk menikah. Terjemahan lain: "ketika pertama kali kami setuju bahwa kita akan menikah satu sama lain" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## di suatu negeri yang tidak ditaburi
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "di suatu negeri yang mana tidak ada yang menabur benih" atau "di suatu negeri yang mana tidak ada makanan tumbuh" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])