forked from WA-Catalog/id_tn
21 lines
721 B
Markdown
21 lines
721 B
Markdown
|
#### Ayat 25-26
|
|||
|
|
|||
|
# Setelah Rahel melahirkan Yusuf
|
|||
|
|
|||
|
"Setelah Rahel melahirkan Rahel"
|
|||
|
|
|||
|
# dan biarkan aku pergi
|
|||
|
|
|||
|
"sehingga aku dapat pergi"
|
|||
|
|
|||
|
# kamu tahu pelayanan yang telah kuberikan padamu
|
|||
|
|
|||
|
Yakub mengingatkan Laban tentang perjanjian mereka ([Kejadian Kej 29:27](../29/26.md "../29/26.md")). Kata benda abstrak "pelayanan" dapat dinyatakan dengan "melayani." Terjemahan lainnya: "kamu tahu aku telah melayanimu cukup lama" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|||
|
|
|||
|
#### Kata-kata Terjemahan
|
|||
|
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/josephot]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/rachel]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/laban]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/serve]]
|