id_tn_l3/act/28/05.md

36 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### Ayat 5-6
# mengibaskan binatang itu ke dalam api
"mengibaskan tangannya supaya ular itu jatuh dari tangannya ke dalam api"
# tidak menderita luka apa pun
"Paulus tidak terluka"
# membengkak atau terjatuh dan mati saat itu juga 
Kemungkinan arti diantaranya 1) tubuhnya membengkak karena racun ular itu atau 2) ia akan mendapat panas tinggi karena demam.
# tidak melihat sesuatu yang salah terjadi padanya
Ini bisa ditulis dalam bentuk kalimat positif. AT: "ia baik-baik saja" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
# mereka berubah pikiran
berpikir berbeda  tentang suatu situasi yang di jelaskan seperti orang yang berubah pikiran . AT: "Mereka berpikir lagi" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# mengatakan bahwa Paulus adalah dewa 
Ini bisa ditulis dalam bentuk kalimat langsung. AT: "Orang ini pastilah seorang dewa" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
# mengatakan bahwa Paulus adalah dewa
Mungkin ada kepercayaan bahwa orang yang hidup setelah terkena racun ular adalah dewa.
# Kata-kata terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/suffer]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mind]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]